"Злочинність є фактом, якого неможливо обійти, але не завжди нам так дуже ясно, що і як з ним робити, як нам поводитись супроти злочинців, як самі злочинці мають розглядати стан своєї душі", – написав Блаженніший Любомир у вступному слові до книги "Права людини щодо в’язнів". При цьому Глава УГКЦ ставить такі запитання: "Чи вміємо ми належно зрозуміти ситуацію людини у в’язниці і після виходу з неї? Чи знаємо, що думати і як поводитися супроти в’язнів, а ще більше – супроти колишніх в’язнів?" Відповідь на ці запитання в опублікованій книзі, яка містить у собі важливі богословські, психологічні та правові засади щодо злочину та покути, фрагменти соціальної доктрини Церкви, що стосуються ув’язнення тощо.
Переклад українською мовою "Прав людини щодо в’язнів" видано з нагоди 60-ї річниці ухвалення Загальної декларації прав людини, прийнятої й проголошеної 10 грудня 1948 року Генеральною Асамблеєю ООН. Англійською мовою книга була видана 2006 року у Римі, під егідою Папської Ради "Справедливість і мир" та Міжнародної католицької комісії душпастирства у тюрмах (ICCPPC). Переклад був здійснений коштом доброчинців за активного сприяння пенітенціарного душпастирства Івано-Франківської єпархії УГКЦ й особистих старань о. Івана Жука.
Актуальність цієї праці зрозуміла, коли застановимося над дійсністю. Число утримуваних за ґратами в Україні, більше, як у три рази перевищує відповідні показники у багатьох європейських державах. Щороку в нашій країні десятки тисяч людей входять через брами слідчих ізоляторів і десятки тисяч засуджених виходять поза в’язничні мури після звільнення.
Автор перекладу Олена Ромазан сказала у зверненні до читачів: "У нас реально існує фобія в’язнів, як, зрештою, й інших зубожілих, маргінальних прошарків населення... проте неможливо боротися зі злом, сіючи у відповідь ворожість, гнів, осуд і недоброзичливе ставлення".
Департамент інформації УГКЦ
Довідка
УГКЦ стала дійсним членом Міжнародної католицької комісії душпастирства у тюрмах на ХІІ Конгресі ICCPPC у Римі, що відбувся у вересні 2007 року. Тоді Церква висловила серйозну стурбованість потребами ув'язнених, що замкнені у тюрмах через скоєні злочини, й особливо тих людей, що лише знаходяться під слідством, а їх провину ще не було доведено. За молитвами Святішого Отця, цей Конгрес справді подарував його учасникам нагоду "поділитися досвідом споглядання таємничого виразу лику Христа, який сяє через обличчя ув'язнених". Папа Венедикт XVI підбадьорив пенітенціарних капеланів у їх служінні, "щоб показати це обличчя світові...".
Від сьогодні є доступна в українському перекладі рубрика "Парафії"
.
Сьогодні у Варшаві, в Секретаріаті Конференції Польського Єпископату в годині 11:00 відбулася презентація книжки про Берестейську Унію «Криза і Реформа», якої автором є о. професор Борис Гудзяк, ректор Українського Католицького Університету у Львові.
Над перекладом книжки на польську мову працювали Пані Галя Леськів та Аліція Хрін. Тлумаченням церковнослов’янських текстів займався монах Роман Лепак ЧСВВ. Над польським виданнням цієї книжки працювала доктор мистецтвознавства Єва Рибалт.
На презентації присутніми були:
о. Іриней Кондро, о. доктор Стефан Батрух, Ієромонах Петро Кушка ЧСВВ, який представляв Протоігумена Василіянського Чину Ігоря Гарасима. Були присутні інші запрошені гості, в основному молодь.
Katolicka Agencja Informacyjna
Fundacja Metropolity Andrzeja Szeptyckiego
Fundacja Kultury Duchowej Pogranicza (Lublin)
Zakon Świętego Bazylego Wielkiego
zapraszają na prezentację książki
Borysa Andrzeja Gudziaka
Kryzys i Reforma.
Metropolia Kijowska Patriarchat Konstantynopola i geneza Unii Brzeskiej
6 грудня 2008 року Божого упокоївся у Господі на 88-му році земного життя, 31-му році єпископського служіння, 62-му році священства Його Преосвященство Кир Іоанн Семедій, єпископ-емерит Мукачівської греко-католицької єпархії.
КОРОТКА БІОГРАФІЯ
Народився владика Іоанн 26 червня 1921 року у селі Мала Копаня Виноградівського району Закарпатської області.
1942 року закінчив гімназію у місті Хусті на Закарпатті. Того ж року вступив до Ужгородської богословської академії. Восени 1944 року став добровольцем Чехословацької визвольної армії. Демобілізований за наказом для продовження навчання в Богословській академії, яку закінчив у 1947 року.
6 липня 1947 року отримав священичі свячення із рук єпископа Теодора Ромжі. Призначений префектом і викладачем Ужгородської богословської академії, одночасно виконував функції нотаріуса єпархіального управління.
Add a comment
4 грудня 2008 року під час засідання сесії Львівської міської ради було прийнято рішення про визнання статусу «репресованої Церкви» за Українською греко-католицькою Церквою. Згідно з ухвалою, Львівська міська рада звернеться до Президента України Віктора Ющенка та Верховної Ради з проханням ініціювати на загальнодержавному рівні "процес встановлення історичної справедливості щодо УГКЦ та визнання за нею статусу репресованої".
«Дякуючи міській ініціативі, це перший крок, але він дуже важливий. Я сподіваюся, що цю ініціативу Львова підхоплять й інші міста, а згодом з’явиться відповідний закон», - каже керівник постуляційного центру УГКЦ о. Роман Тереховський. «Також ухвала передбачає підтримку та допомогу у реабілітації УГКЦ, а також надання їй усіх можливих пільг у межах чинного законодавства», – повідомив заступник міського голови з гуманітарних питань Василь Косів.
Прес-служба
Львівської міської ради
Katolicka Agencja Informacyjna
Fundacja Metropolity Andrzeja Szeptyckiego
Fundacja Kultury Duchowej Pogranicza (Lublin)
Zakon Świętego Bazylego Wielkiego
zapraszają na prezentację książki
Borysa Andrzeja Gudziaka
Kryzys i Reforma. Metropolia Kijowska Patriarchat Konstantynopola i geneza Unii Brzeskiej
Spotkanie odbędzie się 11 grudnia 2008 roku o godz. 11.00
W Sekretariacie Konferencji Episkopatu Polski
WARSZAWA
Skwer Wyszyńskiego 6, sala nr 16
Uczestnicy debaty:
Prof. Teresa Chynczewska-Hennel – historyk, Uniwersytet Warszawski oraz Uniwersytet w Białymstoku
Ks. Prof. Borys Andrzej Gudziak – rektor Ukraińskiego Uniwersytetu Katolickiego
Andrzej Peciak – Dyrektor Wydawnictwa Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Krzysztof Tomasik – KAI (zastępca redaktora naczelnego, kierownik działu zagranicznego)
Będzie możliwość zakupu książki w promocyjnej cenie.